TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:36:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五 đệ ngũ     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第五依現相。疏文分四。一總明大意。 đệ ngũ y hiện tướng 。sớ văn phần tứ 。nhất tổng minh đại ý 。 二顯相不同。三別明放光。四料揀同異。今初。 nhị hiển tướng bất đồng 。tam biệt minh phóng quang 。tứ liêu giản đồng dị 。kim sơ 。 應有四句。一者隨相。二者無相。 ưng hữu tứ cú 。nhất giả tùy tướng 。nhị giả vô tướng 。 三者無相不礙相。四者相即無相。法性寂寥。 tam giả vô tướng bất ngại tướng 。tứ giả tướng tức vô tướng 。pháp tánh tịch liêu 。 即第二句。無相之相。即三四句。下別明中有初一句。 tức đệ nhị cú 。vô tướng chi tướng 。tức tam tứ cú 。hạ biệt minh trung hữu sơ nhất cú 。 故應莫執無相。以斥諸相也。故下經云。 cố ưng mạc chấp vô tướng 。dĩ xích chư tướng dã 。cố hạ Kinh vân 。 如來非以相為體。但是無相寂滅法。 Như Lai phi dĩ tướng vi/vì/vị thể 。đãn thị vô tướng tịch diệt pháp 。 身相威儀悉具足。世間隨樂皆得見。十地經云。 thân tướng uy nghi tất cụ túc 。thế gian tùy lạc/nhạc giai đắc kiến 。thập địa Kinh vân 。 佛住甚深真法性。寂滅無相同虛空。 Phật trụ/trú thậm thâm chân pháp tánh 。tịch diệt vô tướng đồng hư không 。 而於第一實義中。示現種種所行事。 nhi ư đệ nhất thật nghĩa trung 。thị hiện chủng chủng sở hạnh sự 。 所作利益眾生事。皆依法性而得有。相與無相。 sở tác lợi ích chúng sanh sự 。giai y pháp tánh nhi đắc hữu 。tướng dữ vô tướng 。 無差別。入於究竟皆無相等。即其義也。 疏。 vô sái biệt 。nhập ư cứu cánh giai vô tướng đẳng 。tức kỳ nghĩa dã 。 sớ 。 起教多端下。第二顯相不同也。由所起教異故。 khởi giáo đa đoan hạ 。đệ nhị hiển tướng bất đồng dã 。do sở khởi giáo dị cố 。 能起相殊。如說法華。 năng khởi tướng thù 。như thuyết Pháp hoa 。 以放光動地雨華為相。將說涅槃。以聲光遍照普告為相。 dĩ phóng quang động địa vũ hoa vi/vì/vị tướng 。tướng thuyết Niết-Bàn 。dĩ thanh quang biến chiếu phổ cáo vi/vì/vị tướng 。 如說般若。以散金華為相。今經具有諸相。 như thuyết Bát-nhã 。dĩ tán kim hoa vi/vì/vị tướng 。kim Kinh cụ hữu chư tướng 。 華藏世界六種震動。 hoa tạng thế giới lục chủng chấn động 。 雨於華雲香雲蓋雲鬘雲瓔珞雲等。皆其相也。又現相品。 vũ ư hoa vân hương vân cái vân man vân anh lạc vân đẳng 。giai kỳ tướng dã 。hựu hiện tướng phẩm 。 現五種相等。 疏。故諸會下。第三別明放光。 hiện ngũ chủng tướng đẳng 。 sớ 。cố chư hội hạ 。đệ tam biệt minh phóng quang 。 於中文三。初總明。次然有二下。 ư trung văn tam 。sơ tổng minh 。thứ nhiên hữu nhị hạ 。 別顯後隨處放異總有十光各有所表至文當知者。重釋隨相。 biệt hiển hậu tùy xử phóng dị tổng hữu thập quang các hữu sở biểu chí văn đương tri giả 。trọng thích tùy tướng 。 三中言十光者。第一會放於二光。 tam trung ngôn thập quang giả 。đệ nhất hội phóng ư nhị quang 。 謂現相品初。於如來眾齒之間放種種光。 vị hiện tướng phẩm sơ 。ư Như Lai chúng xỉ chi gian phóng chủng chủng quang 。 二亦於此品放眉間光。第二會放足輪光。 nhị diệc ư thử phẩm phóng my gian quang 。đệ nhị hội phóng túc luân quang 。 第三會足指放光。第四會足上放光。 đệ tam hội túc chỉ phóng quang 。đệ tứ hội túc thượng phóng quang 。 第五會膝輪放光。第六會亦眉間放光。第七會初不放光。 đệ ngũ hội tất luân phóng quang 。đệ lục hội diệc my gian phóng quang 。đệ thất hội sơ bất phóng quang 。 而出現品放二種光。 nhi xuất hiện phẩm phóng nhị chủng quang 。 謂放眉間光加於妙德。放於口光加於普賢。第八會總。不放光。 vị phóng my gian quang gia ư diệu đức 。phóng ư khẩu quang gia ư Phổ Hiền 。đệ bát hội tổng 。bất phóng quang 。 第九會亦放眉間白毫光明。 đệ cửu hội diệc phóng my gian bạch hào quang minh 。 初會七會各二光。八會不放故。故九會共有十也。 sơ hội thất hội các nhị quang 。bát hội bất phóng cố 。cố cửu hội cọng hữu thập dã 。 言各有所表者。初面門眾齒放者。 ngôn các hữu sở biểu giả 。sơ diện môn chúng xỉ phóng giả 。 表教道遐舒。金口所流。從佛口生。真佛子故。 biểu giáo đạo hà thư 。kim khẩu sở lưu 。tùng Phật khẩu sanh 。chân Phật tử cố 。 以是義故。於總處放也。 dĩ thị nghĩa cố 。ư tổng xứ/xử phóng dã 。 又表咀嚼法味滋法身故等。眉間放者。通表一乘中正之道。 hựu biểu trớ tước pháp vị tư Pháp thân cố đẳng 。my gian phóng giả 。thông biểu nhất thừa trung chánh chi đạo 。 足輪最下表信四義。一自下而上。信最初故。 túc luân tối hạ biểu tín tứ nghĩa 。nhất tự hạ nhi thượng 。tín tối sơ cố 。 二最卑微故。三為行本故。 nhị tối ti vi cố 。tam vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn cố 。 四信該果海已滿足故。第三會足指安住故。四足上依行故。 tứ tín cai quả hải dĩ mãn túc cố 。đệ tam hội túc chỉ an trụ cố 。tứ túc thượng y hạnh/hành/hàng cố 。 五膝輪屈伸可迴向故。六十地眉間。 ngũ tất luân khuất thân khả hồi hướng cố 。lục Thập Địa my gian 。 表所證十如具足中道故。七出現眉間。 biểu sở chứng thập như cụ túc trung đạo cố 。thất xuất hiện my gian 。 表出現中道。不住生死涅槃之二邊故。 biểu xuất hiện trung đạo 。bất trụ sanh tử Niết-Bàn chi nhị biên cố 。 又口放光。表佛口生真長子故。第八會不放。 hựu khẩu phóng quang 。biểu Phật khẩu sanh chân trưởng tử cố 。đệ bát hội bất phóng 。 行依解發依解光故。或略無故。第九眉間。 hạnh/hành/hàng y giải phát y giải quang cố 。hoặc lược vô cố 。đệ cửu my gian 。 表證窮法界之中道故。廣如下疏。 biểu chứng cùng Pháp giới chi trung đạo cố 。quảng như hạ sớ 。 故云至文當知。 疏。其動地等下。第四料揀同異。 cố vân chí văn đương tri 。 sớ 。kỳ động địa đẳng hạ 。đệ tứ liêu giản đồng dị 。 慶前起後。二義不同。故取起後。 khánh tiền khởi hậu 。nhị nghĩa bất đồng 。cố thủ khởi hậu 。 不取慶前言如十地等者。九地初云。 bất thủ khánh tiền ngôn như Thập Địa đẳng giả 。cửu địa sơ vân 。 說此菩薩八地時。如來現大神通力。 thuyết thử Bồ Tát bát địa thời 。Như Lai hiện đại thần thông lực 。 振動十方諸國土無量無數難思議等。既牒八地。 chấn động thập phương chư quốc độ vô lượng vô số nạn/nan tư nghị đẳng 。ký điệp bát địa 。 明是慶前讚竟。便請第九地故。義兼起後。 minh thị khánh tiền tán cánh 。tiện thỉnh đệ cửu địa cố 。nghĩa kiêm khởi hậu 。  第六依說人。疏文分二。先總顯來意。後開章別釋。  đệ lục y thuyết nhân 。sớ văn phần nhị 。tiên tổng hiển lai ý 。hậu khai chương biệt thích 。 今初。先立理。然法有四種。教理行果。 kim sơ 。tiên lập lý 。nhiên pháp hữu tứ chủng 。giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 理法湛然無興廢。龍宮教海亦多長在。 lý Pháp trạm nhiên vô hưng phế 。long cung giáo hải diệc đa trường/trưởng tại 。 修行剋果。則在於人。故般若論云。法欲滅者。 tu hành khắc quả 。tức tại ư nhân 。cố Bát-nhã luận vân 。Pháp dục diệt giả 。 修行滅故。然弘有二義。一者自行。二者轉化。 tu hành diệt cố 。nhiên hoằng hữu nhị nghĩa 。nhất giả tự hạnh/hành/hàng 。nhị giả chuyển hóa 。 今取轉化。下文云下。引證也。 kim thủ chuyển hóa 。hạ văn vân hạ 。dẫn chứng dã 。 即第十六卷勝慧菩薩偈。具云。譬如暗中寶無燈不可見。 tức đệ thập lục quyển thắng tuệ Bồ Tát kệ 。cụ vân 。thí như ám trung bảo vô đăng bất khả kiến 。 佛法無人說。雖慧莫能了。故說者如燈。 Phật Pháp vô nhân thuyết 。tuy tuệ mạc năng liễu 。cố thuyết giả như đăng 。 能照眾生心寶故。 疏。今此能說通三世間下。 năng chiếu chúng sanh tâm bảo cố 。 sớ 。kim thử năng thuyết thông tam thế gian hạ 。 開章別釋。於中三。初總明說人。 khai chương biệt thích 。ư trung tam 。sơ tổng minh thuyết nhân 。 次指文顯說。後說儀不同。今初。總有四種。一明有三。 thứ chỉ văn hiển thuyết 。hậu thuyết nghi bất đồng 。kim sơ 。tổng hữu tứ chủng 。nhất minh hữu tam 。 二開三為五。三開五為十。 nhị khai tam vi/vì/vị ngũ 。tam khai ngũ vi/vì/vị thập 。 四開十為無量。 疏。開即為五者。開三世間中智正覺一。 tứ khai thập vi/vì/vị vô lượng 。 sớ 。khai tức vi/vì/vị ngũ giả 。khai tam thế gian trung trí chánh giác nhất 。 為三乘故。眾生世間及器世間。仍舊不開。 vi/vì/vị tam thừa cố 。chúng sanh thế gian cập khí thế gian 。nhưng cựu bất khai 。 故為五也。 疏。更開為十等者。以三世為三。 cố vi/vì/vị ngũ dã 。 sớ 。cánh khai vi/vì/vị thập đẳng giả 。dĩ tam thế vi/vì/vị tam 。 微塵說為四。毛孔說為五。疏。 vi trần thuyết vi/vì/vị tứ 。mao khổng thuyết vi/vì/vị ngũ 。sớ 。 器及有情各有分圓下。出為十所以。直語世界說。 khí cập hữu tình các hữu phần viên hạ 。xuất vi/vì/vị thập sở dĩ 。trực ngữ thế giới thuyết 。 是器家之圓。若言微塵說。即器家之分。 thị khí gia chi viên 。nhược/nhã ngôn vi trần thuyết 。tức khí gia chi phần 。 但言有情說。是有情家圓。若云毛孔說。 đãn ngôn hữu tình thuyết 。thị hữu tình gia viên 。nhược/nhã vân mao khổng thuyết 。 即有情家分。言有情者。即含前佛菩薩聲聞眾生也。 tức hữu tình gia phần 。ngôn hữu tình giả 。tức hàm tiền Phật Bồ-tát Thanh văn chúng sanh dã 。 疏。此上諸說通三世者。上之七說。 sớ 。thử thượng chư thuyết thông tam thế giả 。thượng chi thất thuyết 。 並通三世也。謂過去佛說。現在佛說。未來佛說等。 tịnh thông tam thế dã 。vị quá khứ Phật thuyết 。hiện tại Phật thuyết 。vị lai Phật thuyết đẳng 。 疏。故普賢下。引證。言如是說等者。 sớ 。cố Phổ Hiền hạ 。dẫn chứng 。ngôn như thị thuyết đẳng giả 。 等取下句種種悉了知也。亦等餘文。 疏。 đẳng thủ hạ cú chủng chủng tất liễu tri dã 。diệc đẳng dư văn 。 sớ 。 廣則無量法界品中類非一故者。法界品中。 quảng tức vô lượng Pháp giới phẩm trung loại phi nhất cố giả 。Pháp giới phẩm trung 。 略明五類法界。皆有說義。五類之內一一復多。 lược minh ngũ loại Pháp giới 。giai hữu thuyết nghĩa 。ngũ loại chi nội nhất nhất phục đa 。 故云無量。言五類者一法法界。二人法界。 cố vân vô lượng 。ngôn ngũ loại giả nhất pháp pháp giới 。nhị nhân Pháp giới 。 三俱融。四俱泯。五無障礙。初中有十門。 tam câu dung 。tứ câu mẫn 。ngũ vô chướng ngại 。sơ trung hữu thập môn 。 一事法界。二理法界。三境。四行。五體。六用。七順。 nhất sự pháp giới 。nhị lý pháp giới 。tam cảnh 。tứ hạnh/hành/hàng 。ngũ thể 。lục dụng 。thất thuận 。 八逆。九教。十義。二人法界亦有十門。 bát nghịch 。cửu giáo 。thập nghĩa 。nhị nhân Pháp giới diệc hữu thập môn 。 一人二天三男四女五在家六出家七外道八諸神 nhất nhân nhị Thiên tam nam tứ nữ ngũ tại gia lục xuất gia thất ngoại đạo bát chư Thần 九菩薩十佛。又事有多事。天有多天。 cửu Bồ Tát thập Phật 。hựu sự hữu đa sự 。thiên hữu đa Thiên 。 神有多神。百一十城。三千知識等。 Thần hữu đa Thần 。bách nhất thập thành 。tam thiên tri thức đẳng 。 故云類非一也。 疏。如僧祇下。指文顯說。言菩提樹等。 cố vân loại phi nhất dã 。 sớ 。như tăng kì hạ 。chỉ văn hiển thuyết 。ngôn Bồ-đề thụ đẳng 。 即器世界說。至文當知者。經云。 tức khí thế giới thuyết 。chí văn đương tri giả 。Kinh vân 。 其菩提樹恒出妙音。說種種法無有盡極。而言等者。 kỳ Bồ-đề thụ hằng xuất Diệu-Âm 。thuyết chủng chủng Pháp vô hữu tận cực 。nhi ngôn đẳng giả 。 等取餘文師子座說等。又等取塵毛之文。 đẳng thủ dư văn sư tử tọa thuyết đẳng 。hựu đẳng thủ trần mao chi văn 。 如善慧地云。 như thiện tuệ địa vân 。 或時心欲放大光明演說法門。 hoặc thời tâm dục phóng đại quang minh diễn thuyết Pháp môn 。 或時心欲於其身上一一毛孔皆演法音。或時心欲乃至三千大千世界。 hoặc thời tâm dục ư kỳ thân thượng nhất nhất mao khổng giai diễn pháp âm 。hoặc thời tâm dục nãi chí tam thiên đại thiên thế giới 。 所有一切形無形物。皆悉演出妙法言音。乃至云。 sở hữu nhất thiết hình vô hình vật 。giai tất diễn xuất diệu pháp ngôn âm 。nãi chí vân 。 或時心欲令不可說無量世界。 hoặc thời tâm dục lệnh bất khả thuyết vô lượng thế giới 。 地水火風四大聚中。所有微塵一一塵中。 địa thủy hỏa phong tứ đại tụ trung 。sở hữu vi trần nhất nhất trần trung 。 皆悉演出不可說法門。如是所念一切隨心無不得者。 giai tất diễn xuất bất khả thuyết Pháp môn 。như thị sở niệm nhất thiết tùy tâm vô bất đắc giả 。 上之所引。即器界塵毛等說也。 疏。其能說下。 thượng chi sở dẫn 。tức khí giới trần mao đẳng thuyết dã 。 sớ 。kỳ năng thuyết hạ 。 三明說儀不同。指下文耳。 第七依聽人。 tam minh thuyết nghi bất đồng 。chỉ hạ văn nhĩ 。 đệ thất y thính nhân 。 疏文有二。先明大意。後即下諸眾下。略指類別。 sớ văn hữu nhị 。tiên minh đại ý 。hậu tức hạ chư chúng hạ 。lược chỉ loại biệt 。 疏。子期云喪者。列子云。伯牙善鼓琴。 sớ 。tử kỳ vân tang giả 。liệt tử vân 。bá nha thiện cổ cầm 。 鍾子期善聽。伯牙鼓琴志在高山。子期曰。 chung tử kỳ thiện thính 。bá nha cổ cầm chí tại cao sơn 。tử kỳ viết 。 善哉。峨峨兮若泰山。志想流水。鍾子期云。 Thiện tai 。nga nga hề nhược/nhã thái sơn 。chí tưởng lưu thủy 。chung tử kỳ vân 。 善哉。洋洋兮若江漢。 Thiện tai 。dương dương hề nhược/nhã giang hán 。 伯牙所念鍾子期必得之。伯牙遊於泰山。 bá nha sở niệm chung tử kỳ tất đắc chi 。bá nha du ư thái sơn 。 又遇天陰卒逢暴雨止於巖下。心悲乃援琴而鼓之。 hựu ngộ Thiên uẩn tốt phùng bạo vũ chỉ ư nham hạ 。tâm bi nãi viên cầm nhi cổ chi 。 初為霖雨之操。更造崩山之音。音曲每奏。 sơ vi/vì/vị lâm vũ chi thao 。cánh tạo băng sơn chi âm 。âm khúc mỗi tấu 。 鍾子期輒窮其趣。伯牙乃捨琴而歎曰。善哉。 chung tử kỳ triếp cùng kỳ thú 。bá nha nãi xả cầm nhi thán viết 。Thiện tai 。 子之善聽。夫志想像猶吾心也。 tử chi thiện thính 。phu chí tưởng tượng do ngô tâm dã 。 吾於何處以逃聲哉。莊子加云。鍾子期死。 ngô ư hà xứ/xử dĩ đào thanh tai 。trang tử gia vân 。chung tử kỳ tử 。 伯牙終身不復鼓琴。文選云。士為知己者用。 bá nha chung thân bất phục cổ cầm 。văn tuyển vân 。sĩ vi/vì/vị tri kỷ giả dụng 。 女為悅己者容。明人之道術在遇知音。 nữ vi/vì/vị duyệt kỷ giả dung 。minh nhân chi đạo thuật tại ngộ tri âm 。 知音即聽者。 第八依德。本文三。初明大意。次略。 tri âm tức thính giả 。 đệ bát y đức 。bổn văn tam 。sơ minh đại ý 。thứ lược 。 有二類下別釋。後若感者下揀濫。初中疏。 hữu nhị loại hạ biệt thích 。hậu nhược/nhã cảm giả hạ giản lạm 。sơ trung sớ 。 川有珠下喻。內無得下合。 xuyên hữu châu hạ dụ 。nội vô đắc hạ hợp 。 後然唯約說者。揀定。 第九依請人者。文二。 hậu nhiên duy ước thuyết giả 。giản định 。 đệ cửu y thỉnh nhân giả 。văn nhị 。 先舉無顯有。後然有二下。別示請儀。 第十依能加者。 tiên cử vô hiển hữu 。hậu nhiên hữu nhị hạ 。biệt thị thỉnh nghi 。 đệ thập y năng gia giả 。 亦二。先總明大意。後然若佛下。別釋所以。 diệc nhị 。tiên tổng minh đại ý 。hậu nhiên nhược/nhã Phật hạ 。biệt thích sở dĩ 。 今初先立理。後指陳。前中借尚書意故。 kim sơ tiên lập lý 。hậu chỉ trần 。tiền trung tá Thượng Thư ý cố 。 彼第四云。民罔常懷。懷之有仁。 bỉ đệ tứ vân 。dân võng thường hoài 。hoài chi hữu nhân 。 鬼神無常享。享于克誠。心冥至極下。指陳也。 quỷ thần vô thường hưởng 。hưởng vu khắc thành 。tâm minh chí cực hạ 。chỉ trần dã 。 以入定契理故佛加耳。故下文中。以三昧力故。 dĩ nhập định khế lý cố Phật gia nhĩ 。cố hạ văn trung 。dĩ tam muội lực cố 。 感十方諸佛現前等。別釋中四。一總彰有無。 cảm thập phương chư Phật hiện tiền đẳng 。biệt thích trung tứ 。nhất tổng chương hữu vô 。 二所以加者下。出加所以。 nhị sở dĩ gia giả hạ 。xuất gia sở dĩ 。 三若爾僧祇隨好下。釋通妨難。四加有下。就類彰別。 tam nhược nhĩ tăng kì tùy hảo hạ 。thích thông phương nạn/nan 。tứ gia hữu hạ 。tựu loại chương biệt 。 二中先徵後釋。釋有三意。疏。 nhị trung tiên trưng hậu thích 。thích hữu tam ý 。sớ 。 欲顯諸佛同加即同說故者。即第一意。若佛自說即不可言加。 dục hiển chư Phật đồng gia tức đồng thuyết cố giả 。tức đệ nhất ý 。nhược/nhã Phật tự thuyết tức bất khả ngôn gia 。 即但名自說耳。今由同加皆與智勸說。 tức đãn danh tự thuyết nhĩ 。kim do đồng gia giai dữ trí khuyến thuyết 。 則顯同說也。疏。一說一切說故者。 tức hiển đồng thuyết dã 。sớ 。nhất thuyết nhất thiết thuyết cố giả 。 第二意也。上顯通方之法。此顯圓融之教。 đệ nhị ý dã 。thượng hiển thông phương chi Pháp 。thử hiển viên dung chi giáo 。 然一經中。總具四句。今但舉一以順同加義。 nhiên nhất Kinh trung 。tổng cụ tứ cú 。kim đãn cử nhất dĩ thuận đồng gia nghĩa 。 故言四句者。一者一說如僧祇等。 cố ngôn tứ cú giả 。nhất giả nhất thuyết như tăng kì đẳng 。 二者一說一切說。如向所明。三者一切說是一說。 nhị giả nhất thuyết nhất thiết thuyết 。như hướng sở minh 。tam giả nhất thiết thuyết thị nhất thuyết 。 如一切處文殊遍周法界同聲說偈。 như nhất thiết xứ Văn Thù biến chu Pháp giới đồng thanh thuyết kệ 。 顯法無異故。四者一切說是一切說。 hiển Pháp vô dị cố 。tứ giả nhất thiết thuyết thị nhất thiết thuyết 。 如十方來證皆自敘云。我等諸佛所亦如是說。 như thập phương lai chứng giai tự tự vân 。ngã đẳng chư Phật sở diệc như thị thuyết 。 餘三不順同加故。疏不明耳。疏。亦顯果海下。 dư tam bất thuận đồng gia cố 。sớ bất minh nhĩ 。sớ 。diệc hiển quả hải hạ 。 第三意也。佛表果海。菩薩表因故。 đệ tam ý dã 。Phật biểu quả hải 。Bồ Tát biểu nhân cố 。 故十地經云。此處難宣示。我今說少分。論經云一分。 cố thập địa Kinh vân 。thử xứ nạn/nan tuyên thị 。ngã kim thuyết thiểu phần 。luận Kinh vân nhất phân 。 論釋云果分不可說。但說因分。 luận thích vân quả phần bất khả thuyết 。đãn thuyết nhân phần 。 因分於果分為一分耳。 疏。若爾僧祇下。 nhân phần ư quả phần vi/vì/vị nhất phân nhĩ 。 sớ 。nhược nhĩ tăng kì hạ 。 三釋通妨難。於中三。初設難。二釋難。三遮難。 tam thích thông phương nạn/nan 。ư trung tam 。sơ thiết nạn/nan 。nhị thích nạn/nan 。tam già nạn/nan 。 今初也。 疏。表微細下。二釋難也。 kim sơ dã 。 sớ 。biểu vi tế hạ 。nhị thích nạn/nan dã 。 略舉二意對前三意。言微細難知者。對前同說及一切說。 lược cử nhị ý đối tiền tam ý 。ngôn vi tế nạn/nan tri giả 。đối tiền đồng thuyết cập nhất thiết thuyết 。 前菩薩說。以受加故表佛同說。 tiền Bồ-tát thuyết 。dĩ thọ/thụ gia cố biểu Phật đồng thuyết 。 今以僧祇數量重重微細。唯佛能知。隨好光明功德。 kim dĩ tăng kì số lượng trọng trọng vi tế 。duy Phật năng tri 。tùy hảo quang minh công đức 。 一好一光能破地獄。三重頓圓故亦難知。 nhất hảo nhất quang năng phá địa ngục 。tam trọng đốn viên cố diệc nạn/nan tri 。 唯佛能了。故佛自說。疏。超出因果故者。 duy Phật năng liễu 。cố Phật tự thuyết 。sớ 。siêu xuất nhân quả cố giả 。 對前果海不可說也。前難中意云。若以菩薩表因。 đối tiền quả hải bất khả thuyết dã 。tiền nạn/nan trung ý vân 。nhược/nhã dĩ Bồ Tát biểu nhân 。 今佛自說應可。表果可說故。今答云。 kim Phật tự thuyết ưng khả 。biểu quả khả thuyết cố 。kim đáp vân 。 對果說因言因可說。因無果外之因。 đối quả thuyết nhân ngôn nhân khả thuyết 。nhân vô quả ngoại chi nhân 。 沒同果海故。因亦叵說。如鳥跡同空跡亦叵說。 một đồng quả hải cố 。nhân diệc phả thuyết 。như điểu tích đồng không tích diệc phả thuyết 。 因既非因。果亦非果。欲拂前因果之相。 nhân ký phi nhân 。quả diệc phi quả 。dục phất tiền nhân quả chi tướng 。 故佛自說。 疏。然施設不同不應一準者。三遮難也。 cố Phật tự thuyết 。 sớ 。nhiên thí thiết bất đồng bất ưng nhất chuẩn giả 。tam già nạn/nan dã 。 恐有難言。若今佛說。即表微細。餘應是麁。 khủng hữu nạn/nan ngôn 。nhược/nhã kim Phật thuyết 。tức biểu vi tế 。dư ưng thị thô 。 此言超出前應繫著故。此遮云。聖教施設。 thử ngôn siêu xuất tiền ưng hệ trước/trứ cố 。thử già vân 。Thánh giáo thí thiết 。 千差萬別。各取一表不應剋定。 thiên sái vạn biệt 。các thủ nhất biểu bất ưng khắc định 。 受加表於同說。亦非麁非著。佛說表細顯超。 thọ/thụ gia biểu ư đồng thuyết 。diệc phi thô phi trước/trứ 。Phật thuyết biểu tế hiển siêu 。 亦不礙於同說。約表小異大旨全同。 diệc bất ngại ư đồng thuyết 。ước biểu tiểu dị Đại chỉ toàn đồng 。 何不亡言觸途生滯。故云不應一準。 疏。加有二種下。 hà bất vong ngôn xúc đồ sanh trệ 。cố vân bất ưng nhất chuẩn 。 sớ 。gia hữu nhị chủng hạ 。 第四就類彰別。於中二。先顯別。後指文。 đệ tứ tựu loại chương biệt 。ư trung nhị 。tiên hiển biệt 。hậu chỉ văn 。 前中顯有三業者。口業勸說以益辯。 tiền trung hiển hữu tam nghiệp giả 。khẩu nghiệp khuyến thuyết dĩ ích biện 。 意業冥加以益智。身業摩頂以增威。 ý nghiệp minh gia dĩ ích trí 。thân nghiệp ma đảnh dĩ tăng uy 。 然意與智雖則是冥。以與身語同時。 nhiên ý dữ trí tuy tức thị minh 。dĩ dữ thân ngữ đồng thời 。 此二顯彰以少從多故。三皆稱顯。冥唯與智故有不同。 疏。 thử nhị hiển chương dĩ thiểu tùng đa cố 。tam giai xưng hiển 。minh duy dữ trí cố hữu bất đồng 。 sớ 。 普光法界下。後指文也。普光攝三會。 phổ quang Pháp giới hạ 。hậu chỉ văn dã 。phổ quang nhiếp tam hội 。 謂二七八也。法界即是第九會故。 vị nhị thất bát dã 。Pháp giới tức thị đệ cửu hội cố 。 此四會並唯有冥。由二七兩會不入定故。故無顯加。 thử tứ hội tịnh duy hữu minh 。do nhị thất lượng (lưỡng) hội bất nhập định cố 。cố vô hiển gia 。 而文殊師利普賢菩薩。 nhi Văn-thù-sư-lợi Phổ Hiền Bồ Tát 。 皆言承佛神力故是冥加。第八會普賢雖入三昧無有加分。 giai ngôn thừa Phật thần lực cố thị minh gia 。đệ bát hội Phổ Hiền tuy nhập tam muội vô hữu gia phần 。 但有作用發起故無顯加。 đãn hữu tác dụng phát khởi cố vô hiển gia 。 亦云承佛神力故有冥加。法界品。 diệc vân thừa Phật thần lực cố hữu minh gia 。Pháp giới phẩm 。 如來自入三昧不可有加。下普賢文殊有說無定故闕顯加。 Như Lai tự nhập tam muội bất khả hữu gia 。hạ Phổ Hiền Văn Thù hữu thuyết vô định cố khuyết hiển gia 。 皆承佛力故。能說能證故有冥加。疏。 giai thừa Phật lực cố 。năng thuyết năng chứng cố hữu minh gia 。sớ 。 餘皆具二者。即餘五會。顯必有冥者。釋具所以。 dư giai cụ nhị giả 。tức dư ngũ hội 。hiển tất hữu minh giả 。thích cụ sở dĩ 。 冥即未必有顯。顯即必有於冥。 minh tức vị tất hữu hiển 。hiển tức tất hữu ư minh 。 以如來有力有慈常冥加故。未定緣闕。 dĩ Như Lai hữu lực hữu từ thường minh gia cố 。vị định duyên khuyết 。 不容有顯故唯有冥。顯加之時冥常不捨。 bất dung hữu hiển cố duy hữu minh 。hiển gia chi thời minh thường bất xả 。 又有意加故言必有。疏。餘至下明者。 hựu hữu ý gia cố ngôn tất hữu 。sớ 。dư chí hạ minh giả 。 謂冥顯加相有多義門。隨文具顯也。 第二藏教所攝。 vị minh hiển gia tướng hữu đa nghĩa môn 。tùy văn cụ hiển dã 。 đệ nhị tạng giáo sở nhiếp 。 疏文分二。先總。後別。總中亦二。先總科後。 sớ văn phần nhị 。tiên tổng 。hậu biệt 。tổng trung diệc nhị 。tiên tổng khoa hậu 。 今初下。牒釋總名。引世親攝論者。然攝大乘論。 kim sơ hạ 。điệp thích tổng danh 。dẫn Thế thân nhiếp luận giả 。nhiên Nhiếp Đại Thừa Luận 。 本論即無著菩薩所造。釋有多家。 bổn luận tức Vô Trước Bồ Tát sở tạo 。thích hữu đa gia 。 此方有二本。即世親無性。二菩薩也。 thử phương hữu nhị bổn 。tức Thế thân Vô tánh 。nhị Bồ Tát dã 。 大唐三藏俱譯二本。各有十卷。梁朝真諦譯。世親釋論。 Đại Đường Tam Tạng câu dịch nhị bổn 。các hữu thập quyển 。lương triêu chân đế dịch 。Thế thân thích luận 。 有十五卷。今稱梁攝論。是釋義大同小異。 hữu thập ngũ quyển 。kim xưng lương nhiếp luận 。thị thích nghĩa Đại đồng tiểu dị 。 疏家隨便引之。恐濫三本故。各以異名揀之。 sớ gia tùy tiện dẫn chi 。khủng lạm tam bổn cố 。các dĩ dị danh giản chi 。 然依古德多引梁論。 nhiên y cổ đức đa dẫn lương luận 。 若今自取多引無性世親。疏。謂攝一切所應知義者。 nhược/nhã kim tự thủ đa dẫn Vô tánh Thế thân 。sớ 。vị nhiếp nhất thiết sở ứng tri nghĩa giả 。 即彼論自釋攝義。所應知者。然論無別釋。 tức bỉ luận tự thích nhiếp nghĩa 。sở ứng tri giả 。nhiên luận vô biệt thích 。 下廣顯論所明。即十勝相。謂一應知依止勝相。 hạ quảng hiển luận sở minh 。tức thập thắng tướng 。vị nhất ứng tri y chỉ thắng tướng 。 二應知相勝相。三應知入勝相等。十相皆言應知。 nhị ứng tri tướng thắng tướng 。tam ứng tri nhập thắng tướng đẳng 。thập tướng giai ngôn ứng tri 。 即理事等法皆應知也。 疏。攝即包含者。 tức lý sự đẳng Pháp giai ứng tri dã 。 sớ 。nhiếp tức bao hàm giả 。 疏家轉將攝義復釋於舍。 sớ gia chuyển tướng nhiếp nghĩa phục thích ư xá 。 以前標云以舍攝故。故牒釋也。疏言三藏下。第二別釋分二。 dĩ tiền tiêu vân dĩ xá nhiếp cố 。cố điệp thích dã 。sớ ngôn Tam Tạng hạ 。đệ nhị biệt thích phần nhị 。 先三藏。後二藏。前中三。初總列。次初中下。 tiên Tam Tạng 。hậu nhị tạng 。tiền trung tam 。sơ tổng liệt 。thứ sơ trung hạ 。 別釋。後然此三藏下。總顯所詮。 biệt thích 。hậu nhiên thử Tam Tạng hạ 。tổng hiển sở thuyên 。 二中三藏即為三別。皆先標。後釋。疏。今初亦名下釋也。 nhị trung Tam Tạng tức vi/vì/vị tam biệt 。giai tiên tiêu 。hậu thích 。sớ 。kim sơ diệc danh hạ thích dã 。 於中四。一會梵音。二敘古釋。三敘古破。 ư trung tứ 。nhất hội Phạm Âm 。nhị tự cổ thích 。tam tự cổ phá 。 四會順違。今初。言梵音素怛纜者。 tứ hội thuận vi 。kim sơ 。ngôn Phạm Âm tố đát lãm giả 。 唐三藏譯云。是中天之語。什公多譯為修多羅。 đường Tam Tạng dịch vân 。thị Trung Thiên chi ngữ 。thập công đa dịch vi/vì/vị tu-đa-la 。 亦云修妬路。 diệc vân tu đố lộ 。 多通諸天什公是龜茲人近於東天。實叉三藏于闐國人多近東北。 đa thông chư Thiên thập công thị Quy Tư nhân cận ư Đông Thiên 。thật xoa Tam Tạng Vu Điền quốc nhân đa cận Đông Bắc 。 然什公亦遊五天。隨時所受小有輕重。 nhiên thập công diệc du ngũ thiên 。tùy thời sở thọ tiểu hữu khinh trọng 。 語其大旨理則無乖。然前後三藏。多云修多羅也。 ngữ kỳ Đại chỉ lý tức vô quai 。nhiên tiền hậu Tam Tạng 。đa vân tu-đa-la dã 。 梵音楚夏者。秦洛謂之中華。亦名華夏。 Phạm Âm sở hạ giả 。tần lạc vị chi Trung Hoa 。diệc danh hoa hạ 。 亦云中夏。淮南楚地。非是中方。 diệc vân trung hạ 。hoài Nam sở địa 。phi thị trung phương 。 楚洛言音呼召輕重。今西域梵語有似於斯。 sở lạc ngôn âm hô triệu khinh trọng 。kim Tây Vực phạm ngữ hữu tự ư tư 。 中天如中夏。餘四如楚蜀。西來三藏。或有南天。 Trung Thiên như trung hạ 。dư tứ như sở thục 。Tây lai Tam Tạng 。hoặc hữu Nam Thiên 。 或有北天。或有中天。東西各異。 疏。 hoặc hữu Bắc Thiên 。hoặc hữu Trung Thiên 。Đông Tây các dị 。 sớ 。 古譯為契經下。第二敘古釋也。於中五。一標名。 cổ dịch vi/vì/vị khế Kinh hạ 。đệ nhị tự cổ thích dã 。ư trung ngũ 。nhất tiêu danh 。 二智論下。引證。三契謂契理下。會義。 nhị Trí luận hạ 。dẫn chứng 。tam khế vị khế lý hạ 。hội nghĩa 。 四即契理合機之經下。會六釋以契對經。即名依主。 tứ tức khế lý hợp ky chi Kinh hạ 。hội lục thích dĩ khế đối Kinh 。tức danh y chủ 。 以契經對藏。便名持業。五復云下。 dĩ khế Kinh đối tạng 。tiện danh trì nghiệp 。ngũ phục vân hạ 。 會傍正。疏有云。按五印度至斥於古德。 hội bàng chánh 。sớ hữu vân 。án ngũ ấn độ chí xích ư cổ đức 。 經非敵對者。第三敘古破。 Kinh phi địch đối giả 。đệ tam tự cổ phá 。 此古即是靜法寺苑公刊定記中義也。但言有云。即是刊定記主。 thử cổ tức thị tĩnh Pháp tự uyển công khan định kí trung nghĩa dã 。đãn ngôn hữu vân 。tức thị khan định kí chủ 。 若云古德。多是藏和尚。亦有此前諸德。 nhược/nhã vân cổ đức 。đa thị tạng hòa thượng 。diệc hữu thử tiền chư đức 。 此中總舉先古諸德。 thử trung tổng cử tiên cổ chư đức 。 又此中疏撮略刊定之意耳。刊定記敘古義竟。便云。 hựu thử trung sớ toát lược khan định chi ý nhĩ 。khan định kí tự cổ nghĩa cánh 。tiện vân 。 今詳諸論及以梵本。良恐不爾。所以者何。此中通辯。 kim tường chư luận cập dĩ phạm bản 。lương khủng bất nhĩ 。sở dĩ giả hà 。thử trung thông biện 。 有三失故。一敵對翻名失。二以義為名失。 hữu tam thất cố 。nhất địch đối phiên danh thất 。nhị dĩ nghĩa vi/vì/vị danh thất 。 三總別不分失。今疏所明即第一失。 tam tổng biệt bất phần thất 。kim sớ sở minh tức đệ nhất thất 。 謂修多羅一名既含四實。線既敵對。經何得非。 vị tu-đa-la nhất danh ký hàm tứ thật 。tuyến ký địch đối 。Kinh hà đắc phi 。 經亦是敵對。言非敵對。故云敵對翻名失。 Kinh diệc thị địch đối 。ngôn phi địch đối 。cố vân địch đối phiên danh thất 。 故今疏云斥於古德經非敵對。二以義為名失者。 cố kim sớ vân xích ư cổ đức Kinh phi địch đối 。nhị dĩ nghĩa vi/vì/vị danh thất giả 。 意云。經字是名。契字是義。 ý vân 。Kinh tự thị danh 。khế tự thị nghĩa 。 以經有契理合機之義故。借契義。以助經名。 dĩ Kinh hữu khế lý hợp ky chi nghĩa cố 。tá khế nghĩa 。dĩ trợ Kinh danh 。 而呼契經兩字全作名者。即是以義為名失也。 nhi hô khế Kinh lượng (lưỡng) tự toàn tác danh giả 。tức thị dĩ nghĩa vi/vì/vị danh thất dã 。 若是全名者。應云欲底修多羅。欲底之言。有其三義。 nhược/nhã thị toàn danh giả 。ưng vân dục để tu-đa-la 。dục để chi ngôn 。hữu kỳ tam nghĩa 。 一者契義。二順古所行。三依正道理。 nhất giả khế nghĩa 。nhị thuận cổ sở hạnh 。tam y chánh đạo lý 。 今取契義。既無欲底之言。明知名無契字也。 kim thủ khế nghĩa 。ký vô dục để chi ngôn 。minh tri danh vô khế tự dã 。 又舉例云。如質多名心。集起為義。 hựu cử lệ vân 。như chất đa danh tâm 。tập khởi vi/vì/vị nghĩa 。 詎翻集起亦作名耶。意云。集起既非心名。 cự phiên tập khởi diệc tác danh da 。ý vân 。tập khởi ký phi tâm danh 。 契理豈是經目也。三總別不分失者。彼云。 khế lý khởi thị Kinh mục dã 。tam tổng biệt bất phần thất giả 。bỉ vân 。 但藏部立名。各有兩重總別。 đãn tạng bộ lập danh 。các hữu lượng (lưỡng) trọng tổng biệt 。 一謂三藏十二部為總名。修多羅等為別稱。二謂修多羅為總號。 nhất vị Tam Tạng thập nhị bộ vi/vì/vị tổng danh 。tu-đa-la đẳng vi/vì/vị biệt xưng 。nhị vị tu-đa-la vi/vì/vị tổng hiệu 。 毘奈耶應頌等為別目。古來相傳。 tỳ nại da ưng tụng đẳng vi/vì/vị biệt mục 。cổ lai tướng truyền 。 唯辯前門不論於後。 duy biện tiền môn bất luận ư hậu 。 今修多羅依藏部中總相業用。而立其名。 kim tu-đa-la y tạng bộ trung tổng tướng nghiệp dụng 。nhi lập kỳ danh 。 餘藏部名依藏部中別相業用。所以者何。修多羅業能貫攝故。 dư tạng bộ danh y tạng bộ trung biệt tướng nghiệp dụng 。sở dĩ giả hà 。tu-đa-la nghiệp năng quán nhiếp cố 。 餘藏餘部所詮所化。由此貫攝彼方成故。 dư tạng dư bộ sở thuyên sở hóa 。do thử quán nhiếp bỉ phương thành cố 。 故涅槃十五云。始從如是我聞。終至歡喜奉行。 cố Niết-Bàn thập ngũ vân 。thủy tòng như thị ngã văn 。chung chí hoan hỉ phụng hành 。 一切皆名修多羅故。釋曰。刊定記文猶似難見。 nhất thiết giai danh tu-đa-la cố 。thích viết 。khan định kí văn do tự nạn/nan kiến 。 今更為釋。言各有兩重總別者。 kim cánh vi/vì/vị thích 。ngôn các hữu lượng (lưỡng) trọng tổng biệt giả 。 如三藏中兩重者。一云三藏是總。經律論為別。 như Tam Tạng trung lượng (lưỡng) trọng giả 。nhất vân Tam Tạng thị tổng 。Kinh luật luận vi/vì/vị biệt 。 二修多羅是總稱。調伏對法為別稱故。 nhị tu-đa-la thị tổng xưng 。điều phục đối pháp vi/vì/vị biệt xưng cố 。 三藏中修多羅即是總名。雖標總稱即受別名。 Tam Tạng trung tu-đa-la tức thị tổng danh 。tuy tiêu tổng xưng tức thọ/thụ biệt danh 。 故云今修多羅依三藏中總相業用。 cố vân kim tu-đa-la y Tam Tạng trung tổng tướng nghiệp dụng 。 古人不知此從總相得名。但謂為別。 cổ nhân bất tri thử tùng tổng tướng đắc danh 。đãn vị vi/vì/vị biệt 。 故云總別不分失也。又如十二部亦有兩重總別者。一云。 cố vân tổng biệt bất phần thất dã 。hựu như thập nhị bộ diệc hữu lượng (lưỡng) trọng tổng biệt giả 。nhất vân 。 十二部經是總名也。謂修多羅祇夜等。 thập nhị bộ Kinh thị tổng danh dã 。vị tu-đa-la kì dạ đẳng 。 即為別稱。二云。修多羅是總名。 tức vi/vì/vị biệt xưng 。nhị vân 。tu-đa-la thị tổng danh 。 祇夜等十一為別稱。不取修多羅。以修多羅為總故。 kì dạ đẳng thập nhất vi/vì/vị biệt xưng 。bất thủ tu-đa-la 。dĩ tu-đa-la vi/vì/vị tổng cố 。 亦雖標總稱。即受別名。是則三藏中修多羅。 diệc tuy tiêu tổng xưng 。tức thọ/thụ biệt danh 。thị tắc Tam Tạng trung tu-đa-la 。 通於二藏。十二分中修多羅。通餘十一故。 thông ư nhị tạng 。thập nhị phần trung tu-đa-la 。thông dư thập nhất cố 。 若不通者。修多羅既稱契理合機。 nhược/nhã bất thông giả 。tu-đa-la ký xưng khế lý hợp ky 。 餘無此名應不契理合機。既俱契理合機。 dư vô thử danh ưng bất khế lý hợp ky 。ký câu khế lý hợp ky 。 明知修多羅是從總相立名耳。三藏十二部。 minh tri tu-đa-la thị tùng tổng tướng lập danh nhĩ 。Tam Tạng thập nhị bộ 。 皆有兩重總別。故云各有也。刊定之意亦有理在。 giai hữu lượng (lưỡng) trọng tổng biệt 。cố vân các hữu dã 。khan định chi ý diệc hữu lý tại 。 今謂若十二部中修多羅。則通十一及於三藏。 kim vị nhược/nhã thập nhị bộ trung tu-đa-la 。tức thông thập nhất cập ư Tam Tạng 。 若三藏中修多羅名。唯通十二不通二藏。 nhược/nhã Tam Tạng trung tu-đa-la danh 。duy thông thập nhị bất thông nhị tạng 。 二藏之中有契合者。 nhị tạng chi trung hữu khế hợp giả 。 自屬十二分中修多羅耳。思之以非苦要故。 疏。略不敘。 tự chúc thập nhị phần trung tu-đa-la nhĩ 。tư chi dĩ phi khổ yếu cố 。 sớ 。lược bất tự 。 唯明初一。恐欲知根本故鈔具敘耳。 duy minh sơ nhất 。khủng dục tri căn bổn cố sao cụ tự nhĩ 。 彼復破於遠公三修多羅。至十藏品當說。 疏。 bỉ phục phá ư viễn công tam tu-đa-la 。chí thập tạng phẩm đương thuyết 。 sớ 。 今更詳之者。第四會順違也。於中三。初全縱。 kim cánh tường chi giả 。đệ tứ hội thuận vi dã 。ư trung tam 。sơ toàn túng 。 次半奪。後出古意。今初。言古如所破者。 thứ bán đoạt 。hậu xuất cổ ý 。kim sơ 。ngôn cổ như sở phá giả 。 經線俱為敵對而言線是經非故如所破。 疏。 Kinh tuyến câu vi/vì/vị địch đối nhi ngôn tuyến thị Kinh phi cố như sở phá 。 sớ 。 若兼順義下。二半奪也。縱其經是敵對。 nhược/nhã kiêm thuận nghĩa hạ 。nhị bán đoạt dã 。túng kỳ Kinh thị địch đối 。 奪其不名聖教。是故一名含於多實。 đoạt kỳ bất danh Thánh giáo 。thị cố nhất danh hàm ư đa thật 。 應須順義立名。如仙陀婆一名四實。 ưng tu thuận nghĩa lập danh 。như tiên đà Bà nhất danh tứ thật 。 若譯經中五味之處。應譯為鹽。若譯經中王之所乘。 nhược/nhã dịch Kinh trung ngũ vị chi xứ/xử 。ưng dịch vi/vì/vị diêm 。nhược/nhã dịch Kinh trung Vương chi sở thừa 。 仙陀婆者。應譯為馬。不可言水言器。 tiên đà Bà giả 。ưng dịch vi/vì/vị mã 。bất khả ngôn thủy ngôn khí 。 今譯佛經云修多羅。合名聖教也。 kim dịch Phật Kinh vân tu-đa-la 。hợp danh Thánh giáo dã 。 言線言索非全愜當。故云經自屬於席。經敵對應名聖教。 ngôn tuyến ngôn tác/sách phi toàn khiếp đương 。cố vân Kinh tự chúc ư tịch 。Kinh địch đối ưng danh Thánh giáo 。 梁攝已下。引文為證。即第一論。 lương nhiếp dĩ hạ 。dẫn văn vi/vì/vị chứng 。tức đệ nhất luận 。 然此所引上兩句全是論文。為成聖教下。乃取義釋。 nhiên thử sở dẫn thượng lượng (lưỡng) cú toàn thị luận văn 。vi/vì/vị thành Thánh giáo hạ 。nãi thủ nghĩa thích 。 以彼本論云攝大乘論即阿毘達磨教及修 dĩ bỉ bổn luận vân Nhiếp Đại Thừa Luận tức A-tỳ Đạt-ma giáo cập tu 多羅。釋論云。此言大乘者。 Ta-la 。thích luận vân 。thử ngôn Đại-Thừa giả 。 欲揀小乘阿毘達磨。何不但說阿毘達磨名。 dục giản Tiểu thừa A-tỳ Đạt-ma 。hà bất đãn thuyết A-tỳ Đạt-ma danh 。 復說於修多羅名。有阿毘達磨非是聖教故。此中意云。 phục thuyết ư tu-đa-la danh 。hữu A-tỳ Đạt-ma phi thị Thánh giáo cố 。thử trung ý vân 。 若但言阿毘達磨。揀濫不盡故。 nhược/nhã đãn ngôn A-tỳ Đạt-ma 。giản lạm bất tận cố 。 加修多羅言。揀異凡夫所造之論。明是聖教之論故。 gia tu-đa-la ngôn 。giản dị phàm phu sở tạo chi luận 。minh thị Thánh giáo chi luận cố 。 今引意者。本論牒修多羅。 kim dẫn ý giả 。bổn luận điệp tu-đa-la 。 釋論之中乃云聖教。明是譯修多羅為聖教也。 疏。 thích luận chi trung nãi vân Thánh giáo 。minh thị dịch tu-đa-la vi/vì/vị Thánh giáo dã 。 sớ 。 古德見此方儒墨皆稱為經。下出古意也。 cổ đức kiến thử phương nho mặc giai xưng vi/vì/vị Kinh 。hạ xuất cổ ý dã 。 席經不順本義。是故借耳。儒即儒教。夫子為主。 tịch Kinh bất thuận bổn nghĩa 。thị cố tá nhĩ 。nho tức nho giáo 。phu tử vi/vì/vị chủ 。 墨即墨教。墨翟為主。亡身益物。是其所宗。 mặc tức mặc giáo 。mặc địch vi/vì/vị chủ 。vong thân ích vật 。thị kỳ sở tông 。 如夏禹之勤用斯意也。儒有九經五經等。 như hạ vũ chi cần dụng tư ý dã 。nho hữu cửu Kinh ngũ Kinh đẳng 。 皆稱為經。經者。常也。典也。 giai xưng vi/vì/vị Kinh 。Kinh giả 。thường dã 。điển dã 。 聖人之言方得稱經。此方既以聖人之言為經故。 Thánh nhân chi ngôn phương đắc xưng Kinh 。thử phương ký dĩ Thánh nhân chi ngôn vi/vì/vị Kinh cố 。 譯聖教亦名經也。言雙含二義者。 dịch Thánh giáo diệc danh Kinh dã 。ngôn song hàm nhị nghĩa giả 。 即聖教及經緯義也。俱順兩方者。順此方夫子等經。 tức Thánh giáo cập Kinh vĩ nghĩa dã 。câu thuận lượng (lưỡng) phương giả 。thuận thử phương phu tử đẳng Kinh 。 順西域經緯聖教之經也。恐濫席經故。 thuận Tây Vực Kinh vĩ Thánh giáo chi Kinh dã 。khủng lạm tịch Kinh cố 。 加契字以揀之耳。古人既以敵對為線。 gia khế tự dĩ giản chi nhĩ 。cổ nhân ký dĩ địch đối vi/vì/vị tuyến 。 明知亦未了契經。半從義耳。故為允當。 疏。 minh tri diệc vị liễu khế Kinh 。bán tùng nghĩa nhĩ 。cố vi/vì/vị duẫn đương 。 sớ 。 二顯相下。此中大意。取其一名四實。 nhị hiển tướng hạ 。thử trung đại ý 。thủ kỳ nhất danh tứ thật 。 以會雜心五義。便是顯修多羅之相。文中三。 dĩ hội tạp tâm ngũ nghĩa 。tiện thị hiển tu-đa-la chi tướng 。văn trung tam 。 初總舉包含。二故雜心下。正會五義。 sơ tổng cử bao hàm 。nhị cố tạp tâm hạ 。chánh hội ngũ nghĩa 。 三總上五義下以義貫通。二中即雜心。 tam tổng thượng ngũ nghĩa hạ dĩ nghĩa quán thông 。nhị trung tức tạp tâm 。 第八修多羅品云。修多羅者。凡有五義。一曰出生。 đệ bát tu-đa-la phẩm vân 。tu-đa-la giả 。phàm hữu ngũ nghĩa 。nhất viết xuất sanh 。 出生諸義故。二曰涌泉。義味無盡故。三曰顯示。 xuất sanh chư nghĩa cố 。nhị viết dũng tuyền 。nghĩa vị vô tận cố 。tam viết hiển thị 。 顯示諸義故。四曰繩墨。辨諸邪正故。 hiển thị chư nghĩa cố 。tứ viết thằng mặc 。biện chư tà chánh cố 。 五曰結鬘。貫穿諸法故。如是五義。是修多羅義。 ngũ viết kết/kiết man 。quán xuyên chư Pháp cố 。như thị ngũ nghĩa 。thị tu-đa-la nghĩa 。 今疏引初二義不次者。依古疏引。 kim sớ dẫn sơ nhị nghĩa bất thứ giả 。y cổ sớ dẫn 。 取義便耳。 疏。總上五義不出貫攝。於中二。 thủ nghĩa tiện nhĩ 。 sớ 。tổng thượng ngũ nghĩa bất xuất quán nhiếp 。ư trung nhị 。 先總釋貫攝。後彰所貫攝。前中有三。初標義。 tiên tổng thích quán nhiếp 。hậu chương sở quán nhiếp 。tiền trung hữu tam 。sơ tiêu nghĩa 。 二引證。三釋所引。疏。故佛地論第一者。 nhị dẫn chứng 。tam thích sở dẫn 。sớ 。cố Phật địa luận đệ nhất giả 。 二引證也。全引論文。更無所少。 nhị dẫn chứng dã 。toàn dẫn luận văn 。cánh vô sở thiểu 。 而次下對所詮云。應知此中宣說佛地。饒益有情。 nhi thứ hạ đối sở thuyên vân 。ứng tri thử trung tuyên thuyết Phật địa 。nhiêu ích hữu tình 。 依所詮義。名佛地經。如緣起經。如集寶論。 y sở thuyên nghĩa 。danh Phật Địa Kinh 。như Duyên Khởi Kinh 。như tập bảo luận 。 意云皆從所詮也。 疏。此或貫攝通所說所化下。 ý vân giai tùng sở thuyên dã 。 sớ 。thử hoặc quán nhiếp thông sở thuyết sở hóa hạ 。 三釋所引論也。釋有二義。一通。二局。 tam thích sở dẫn luận dã 。thích hữu nhị nghĩa 。nhất thông 。nhị cục 。 上即通也。言二義通所說者。謂貫穿所說之法。 thượng tức thông dã 。ngôn nhị nghĩa thông sở thuyết giả 。vị quán xuyên sở thuyết chi Pháp 。 攝令不散故。故下疏引瑜伽。 nhiếp lệnh bất tán cố 。cố hạ sớ dẫn du già 。 云攝取聖語。言二義通所化者。貫穿所化眾生心行。 vân nhiếp thủ thánh ngữ 。ngôn nhị nghĩa thông sở hóa giả 。quán xuyên sở hóa chúng sanh tâm hành 。 攝取不捨故。局義可知。 疏。又世親攝論下。 nhiếp thủ bất xả cố 。cục nghĩa khả tri 。 sớ 。hựu Thế thân nhiếp luận hạ 。 第二彰所貫攝之法。於中二。 đệ nhị chương sở quán nhiếp chi Pháp 。ư trung nhị 。 初引攝論正釋。後例同指餘。前中即彼論第一。 sơ dẫn nhiếp luận chánh thích 。hậu lệ đồng chỉ dư 。tiền trung tức bỉ luận đệ nhất 。 文中亦二。先引論總標。後依者下。引論別釋。 văn trung diệc nhị 。tiên dẫn luận tổng tiêu 。hậu y giả hạ 。dẫn luận biệt thích 。 釋標四義則分為四。初釋依中。舉其三事。 thích tiêu tứ nghĩa tức phần vi/vì/vị tứ 。sơ thích y trung 。cử kỳ tam sự 。 一於是處者。即說經處。如佛在摩竭提國等。 nhất ư thị xứ/xử giả 。tức thuyết Kinh xứ/xử 。như Phật tại Ma kiệt đề quốc đẳng 。 二由此者。即說經因緣。即所被機等。 nhị do thử giả 。tức thuyết Kinh nhân duyên 。tức sở bị ky đẳng 。 如十地經。由十方佛加。解脫月請等。三為此者。 như thập địa Kinh 。do thập phương Phật gia 。giải thoát nguyệt thỉnh đẳng 。tam vi/vì/vị thử giả 。 即說經意。如發心品云。為欲顯示佛法故。 tức thuyết Kinh ý 。như phát tâm phẩm vân 。vi/vì/vị dục hiển thị Phật Pháp cố 。 為以智光普照故。為欲開闡實義故等。 vi/vì/vị dĩ trí quang phổ chiếu cố 。vi/vì/vị dục khai xiển thật nghĩa cố đẳng 。 故梁論云。是處是人是用。疏。相者。 cố lương luận vân 。thị xứ thị nhân thị dụng 。sớ 。tướng giả 。 謂世俗諦相。勝義諦相者。謂世尊說法。有何相貌。 vị thế tục đế tướng 。thắng nghĩa đế tướng giả 。vị Thế Tôn thuyết Pháp 。hữu hà tướng mạo 。 諸佛唯依二諦為眾生說。更無餘相。疏。 chư Phật duy y nhị đế vi/vì/vị chúng sanh thuyết 。cánh vô dư tướng 。sớ 。 法者。謂蘊界處等者。即所詮法門軌持之法。 Pháp giả 。vị uẩn giới xứ đẳng giả 。tức sở thuyên Pháp môn quỹ trì chi Pháp 。 一一皆通二諦。蘊即五蘊。界即十八界。 nhất nhất giai thông nhị đế 。uẩn tức ngũ uẩn 。giới tức thập bát giới 。 處即十二處。緣起即十二因緣。諦即四諦。 xứ/xử tức thập nhị xử 。duyên khởi tức thập nhị nhân duyên 。đế tức Tứ đế 。 食即四食。如世親論第十初說。靜慮即四靜慮。 thực/tự tức tứ thực 。như Thế thân luận đệ thập sơ thuyết 。tĩnh lự tức tứ tĩnh lự 。 無量即四無量。無色即四無色。解脫即八解脫。 vô lượng tức tứ vô lượng 。vô sắc tức tứ vô sắc 。giải thoát tức bát giải thoát 。 勝處即八勝處。遍處即十遍處。 thắng xứ tức bát thắng xứ 。biến xứ/xử tức thập biến xứ 。 菩提分即三十七品等。無礙解即四辯才。無諍即無諍三昧。   Bồ-đề phần tức tam thập thất phẩm đẳng 。vô ngại giải tức tứ biện tài 。vô tránh tức vô tránh tam muội 。 等者。等餘法數。並下經文廣有其相。疏。 đẳng giả 。đẳng dư Pháp số 。tịnh hạ Kinh văn quảng hữu kỳ tướng 。sớ 。 義者隨順密意說等者。義名所以。世尊說法。 nghĩa giả tùy thuận mật ý thuyết đẳng giả 。nghĩa danh sở dĩ 。Thế Tôn thuyết Pháp 。 或顯了說。或密意說。如說一切皆空。 hoặc hiển liễu thuyết 。hoặc mật ý thuyết 。như thuyết nhất thiết giai không 。 此就第一義說。凡夫不解謂無俗諦等。 thử tựu đệ nhất nghĩa thuyết 。phàm phu bất giải vị vô tục đế đẳng 。 亦如四意趣四隨等。梁論釋義云。 diệc như tứ ý thú tứ tùy đẳng 。lương luận thích nghĩa vân 。 義者所作事故名義。生道滅惑是事。此意云。佛所說經。 nghĩa giả sở tác sự cố danh nghĩa 。sanh đạo diệt hoặc thị sự 。thử ý vân 。Phật sở thuyết Kinh 。 但令眾生生道滅惑。以為其義耳。 đãn lệnh chúng sanh sanh đạo diệt hoặc 。dĩ vi/vì/vị kỳ nghĩa nhĩ 。 亦佛之意趣也。 疏。瑜伽二十五。顯揚二十等者。 diệc Phật chi ý thú dã 。 sớ 。du già nhị thập ngũ 。hiển dương nhị thập đẳng giả 。 二例同指餘。先例同。謂彼二論皆云素怛纜者。 nhị lệ đồng chỉ dư 。tiên lệ đồng 。vị bỉ nhị luận giai vân tố đát lãm giả 。 謂佛世尊於彼方所。為彼有情。 vị Phật Thế tôn ư bỉ phương sở 。vi/vì/vị bỉ hữu tình 。 依彼所有諸行差別。演說無量蘊相應語。乃至廣說。 y bỉ sở hữu chư hạnh sái biệt 。diễn thuyết vô lượng uẩn tướng ứng ngữ 。nãi chí quảng thuyết 。 結集法者。攝取聖語為法久住。 kết tập Pháp giả 。nhiếp thủ thánh ngữ vi/vì/vị Pháp cửu trụ 。 以美妙言次第結集。貫穿縫綴。能引義利。 dĩ mỹ diệu ngôn thứ đệ kết tập 。quán xuyên phùng chuế 。năng dẫn nghĩa lợi 。 能引梵行真妙實義。是素怛纜。疏。 năng dẫn phạm hạnh chân diệu thật nghĩa 。thị tố đát lãm 。sớ 。 餘義至十二分中當明者。下有異名有四。 dư nghĩa chí thập nhị phần trung đương minh giả 。hạ hữu dị danh hữu tứ 。 一依仁王二諦品名為法本。二依梁論名為聖教。 nhất y nhân vương nhị đế phẩm danh vi pháp bản 。nhị y lương luận danh vi Thánh giáo 。 三依成論名直說語言。四依智論第二。但名為經。 tam y thành luận danh trực thuyết ngữ ngôn 。tứ y Trí luận đệ nhị 。đãn danh vi Kinh 。 四中疏文已有二四。初三二名在十藏品。 tứ trung sớ văn dĩ hữu nhị tứ 。sơ tam nhị danh tại thập tạng phẩm 。 又三局十二分中修多羅。故此不釋。 hựu tam cục thập nhị phần trung tu-đa-la 。cố thử bất thích 。 又遠公立三修多羅。一總相。二別相。三略相。刊定記。 hựu viễn công lập tam tu-đa-la 。nhất tổng tướng 。nhị biệt tướng 。tam lược tướng 。khan định kí 。 破於後二。並在十藏品中。故云餘義等。 phá ư hậu nhị 。tịnh tại thập tạng phẩm trung 。cố vân dư nghĩa đẳng 。 第二毘奈耶藏。 疏。文分二。初總科。後前中下。別釋。 đệ nhị tỳ nại da tạng 。 sớ 。văn phần nhị 。sơ tổng khoa 。hậu tiền trung hạ 。biệt thích 。 於釋名中二。先正釋。後辯異名。今初。 疏。 ư thích danh trung nhị 。tiên chánh thích 。hậu biện dị danh 。kim sơ 。 sớ 。 此翻為調伏者。準刊定記云。義翻為調伏。 thử phiên vi/vì/vị điều phục giả 。chuẩn khan định kí vân 。nghĩa phiên vi/vì/vị điều phục 。 若敵對翻。正稱為律。若素律師疏云。 nhược/nhã địch đối phiên 。chánh xưng vi/vì/vị luật 。nhược/nhã tố luật sư sớ vân 。 梵曰毘尼。或云鞞泥迦。毘那耶。鼻那夜。 phạm viết tỳ ni 。hoặc vân tỳ nê Ca 。tỳ na da 。tị na dạ 。 此等皆由梵音輕重不同。傳有訛略不得正名。 thử đẳng giai do Phạm Âm khinh trọng bất đồng 。truyền hữu ngoa lược bất đắc chánh danh 。 正曰毘奈耶。此云調伏。 疏。毘尼或翻為滅下。 chánh viết tỳ nại da 。thử vân điều phục 。 sớ 。tỳ ni hoặc phiên vi/vì/vị diệt hạ 。 二辯異名。於中有四。今初。名滅者東塔。 nhị biện dị danh 。ư trung hữu tứ 。kim sơ 。danh diệt giả Đông tháp 。 又云毘膩多。此云已調伏。當其滅義故。 hựu vân Tì nị đa 。thử vân dĩ điều phục 。đương kỳ diệt nghĩa cố 。 母論第一云。滅諸惡法。故名毘尼。釋曰。若依此釋。 mẫu luận đệ nhất vân 。diệt chư ác Pháp 。cố danh tỳ ni 。thích viết 。nhược/nhã y thử thích 。 則毘尼但是毘膩多之言略耳。 tức tỳ ni đãn thị Tì nị đa chi ngôn lược nhĩ 。 則與毘奈耶。調伏之義有乖。而上又云。毘尼。 tức dữ tỳ nại da 。điều phục chi nghĩa hữu quai 。nhi thượng hựu vân 。tỳ ni 。 鞞泥迦等皆梵音輕重。則毘尼亦是毘奈耶略稱。 tỳ nê Ca đẳng giai Phạm Âm khinh trọng 。tức tỳ ni diệc thị tỳ nại da lược xưng 。 含其調伏與滅二義耳。故疏云。 hàm kỳ điều phục dữ diệt nhị nghĩa nhĩ 。cố sớ vân 。 毘尼或翻為滅。疏。滅有三義等者。釋義。一滅業非者。 tỳ ni hoặc phiên vi/vì/vị diệt 。sớ 。diệt hữu tam nghĩa đẳng giả 。thích nghĩa 。nhất diệt nghiệp phi giả 。 不殺盜等故。律中有犯毘尼。有諍毘尼。 bất sát đạo đẳng cố 。luật trung hữu phạm tỳ ni 。hữu tránh tỳ ni 。 二滅煩惱者。是發業之本故。 nhị diệt phiền não giả 。thị phát nghiệp chi bổn cố 。 律云為調伏貪嗔等令盡。是故世尊制增戒學。 luật vân vi/vì/vị điều phục tham sân đẳng lệnh tận 。thị cố Thế Tôn chế tăng giới học 。 三得滅果者。即無為果故。戒經云。戒淨有智慧。 tam đắc diệt quả giả 。tức vô vi/vì/vị quả cố 。giới Kinh vân 。giới tịnh hữu trí tuệ 。 便得第一道。疏。或名尸羅等者。第二名也。 tiện đắc đệ nhất đạo 。sớ 。hoặc danh thi-la đẳng giả 。đệ nhị danh dã 。 即雙從因果得名。 疏。亦名波羅提木叉等者。 tức song tùng nhân quả đắc danh 。 sớ 。diệc danh Ba la đề mộc xoa đẳng giả 。 第三名也。言揀異定道者。 đệ tam danh dã 。ngôn giản dị định đạo giả 。 非是定共道共二戒。是遠離覊縛業緣。名為解脫。疏。 phi thị định cọng đạo cọng nhị giới 。thị viễn ly ki phược nghiệp duyên 。danh vi giải thoát 。sớ 。 亦翻為隨順解脫者。即第三名中別義也。 diệc phiên vi/vì/vị tùy thuận giải thoát giả 。tức đệ tam danh trung biệt nghĩa dã 。 故遺教經云。戒是正順解脫之本。故名波羅提木叉。 cố di giáo Kinh vân 。giới thị chánh thuận giải thoát chi bổn 。cố danh Ba la đề mộc xoa 。 又相續解脫經云。五分法身。名為解脫。梵云。 hựu tướng tục giải thoát Kinh vân 。ngũ phân Pháp thân 。danh vi giải thoát 。phạm vân 。 毘木叉。若涅槃解脫。梵云木叉。 tỳ mộc xoa 。nhược/nhã Niết-Bàn giải thoát 。phạm vân mộc xoa 。 依此亦可雙從因果得名。隨順是因故。又刊定記云。 y thử diệc khả song tùng nhân quả đắc danh 。tùy thuận thị nhân cố 。hựu khan định kí vân 。 離過無障。名無木叉。業用無礙名毘木叉。 ly quá/qua Vô chướng 。danh vô mộc xoa 。nghiệp dụng vô ngại danh tỳ mộc xoa 。 又云。復有異名。名優波羅叉。 hựu vân 。phục hưũ dị danh 。danh ưu ba La xoa 。 此西域外道律名。 thử Tây Vực ngoại đạo luật danh 。 又名刺闍爾地(地字音提)此西域王法律名。 疏。後顯相者下。顯相文二。先指前總說。 hựu danh thứ xà/đồ nhĩ địa (địa tự âm Đề )thử Tây Vực vương pháp luật danh 。 sớ 。hậu hiển tướng giả hạ 。hiển tướng văn nhị 。tiên chỉ tiền tổng thuyết 。 謂制伏過非及滅惡等。 vị chế phục quá/qua phi cập diệt ác đẳng 。 即行止行調練三業。性善守信等。通於止作。 tức hạnh/hành/hàng chỉ hạnh/hành/hàng điều luyện tam nghiệp 。tánh thiện thủ tín đẳng 。thông ư chỉ tác 。 毘尼以止惡作善為宗。律宗其唯持犯故。 tỳ ni dĩ chỉ ác tác thiện vi/vì/vị tông 。luật tông kỳ duy trì phạm cố 。 以止作總為顯相。 疏。若別說者下。二論別釋。 dĩ chỉ tác tổng vi/vì/vị hiển tướng 。 sớ 。nhược/nhã biệt thuyết giả hạ 。nhị luận biệt thích 。 言廣如彼論者。論云犯罪者。謂五眾罪。等起者。 ngôn quảng như bỉ luận giả 。luận vân phạm tội giả 。vị ngũ chúng tội 。đẳng khởi giả 。 為無知故。放逸故。煩惱盛故。不尊敬故。而犯諸罪。 vi/vì/vị vô tri cố 。phóng dật cố 。phiền não thịnh cố 。bất tôn kính cố 。nhi phạm chư tội 。 還淨者。謂由意樂不由治罰。如受律儀。 hoàn tịnh giả 。vị do ý lạc bất do trì phạt 。như thọ/thụ luật nghi 。 出離者有七種。一各各相對說悔所犯。 xuất ly giả hữu thất chủng 。nhất các các tướng đối thuyết hối sở phạm 。 二誓受治罰。謂受學等。三等有妨害。 nhị thệ thọ trì phạt 。vị thọ học đẳng 。tam đẳng hữu phương hại 。 為先制學處。後由異門。還復開許。四別立止息。 vi/vì/vị tiên chế học xứ 。hậu do dị môn 。hoàn phục khai hứa 。tứ biệt lập chỉ tức 。 謂僧和合還捨所制。五轉根。 vị tăng hòa hợp hoàn xả sở chế 。ngũ chuyển căn 。 謂苾芻苾芻尼轉男女形故。捨不共罪。六由真實觀。 vị Bí-sô Bật-sô-ni chuyển nam nữ hình cố 。xả bất cộng tội 。lục do chân thật quán 。 謂作殊勝法嗢拕南等。諸行相觀。七由法爾得。 vị tác thù thắng Pháp ốt tha Nam đẳng 。chư hành tướng quán 。thất do Pháp nhĩ đắc 。 謂由見諦法爾而得謂無小隨小罪。 vị do kiến đế Pháp nhĩ nhi đắc vị vô tiểu tùy tiểu tội 。 應知毘奈耶。復有四義。一補特伽羅故。 ứng tri tỳ nại da 。phục hưũ tứ nghĩa 。nhất Bổ-đặc-già-la cố 。 世尊依彼制所學處。二制立故。 Thế Tôn y bỉ chế sở học xứ/xử 。nhị chế lập cố 。 謂告白彼補特伽羅所犯過已。大師集僧制所學處。三分別故。 vị cáo bạch bỉ Bổ-đặc-già-la sở phạm quá/qua dĩ 。Đại sư tập tăng chế sở học xứ/xử 。tam phân biệt cố 。 謂制學處已。更廣解釋先所略說。四決擇故。 vị chế học xứ dĩ 。cánh quảng giải thích tiên sở lược thuyết 。tứ quyết trạch cố 。 謂於此中決判所犯。云何有罪。云何無罪。 vị ư thử trung quyết phán sở phạm 。vân hà hữu tội 。vân hà vô tội 。 然明了論。釋無小隨小罪。自有二說。 nhiên minh liễu luận 。thích vô tiểu tùy tiểu tội 。tự hữu nhị thuyết 。 一云小謂第二篇罪。隨小謂二種方便罪。 nhất vân tiểu vị đệ nhị thiên tội 。tùy tiểu vị nhị chủng phương tiện tội 。 一云小謂性罪。隨小謂諸戒中制罪。問今明大乘。 nhất vân tiểu vị tánh tội 。tùy tiểu vị chư giới trung chế tội 。vấn kim minh Đại-Thừa 。 那引小教有。答云。理實三藏大小不同。 na dẫn tiểu giáo hữu 。đáp vân 。lý thật Tam Tạng đại tiểu bất đồng 。 今且就引接教說。古來同此。今更一解。 kim thả tựu dẫn tiếp giáo thuyết 。cổ lai đồng thử 。kim cánh nhất giải 。 謂持心雖異名意大同。故得引小。又上所引論名。 vị trì tâm tuy dị danh ý Đại đồng 。cố đắc dẫn tiểu 。hựu thượng sở dẫn luận danh 。 分明易曉故。又上云如受律儀者。梁論云。 phân minh dịch hiểu cố 。hựu thượng vân như thọ/thụ luật nghi giả 。lương luận vân 。 如本受持對治。第三阿毘達磨藏文中二。 như bổn thọ trì đối trì 。đệ tam A-tỳ Đạt-ma tạng văn trung nhị 。 先標。後釋。釋中三。初辯名。二顯相。後異名。 tiên tiêu 。hậu thích 。thích trung tam 。sơ biện danh 。nhị hiển tướng 。hậu dị danh 。 初中二。先得名。後釋名。前中先釋法。 sơ trung nhị 。tiên đắc danh 。hậu thích danh 。tiền trung tiên thích Pháp 。 後釋對。前中即取俱舍意釋。故論云。 hậu thích đối 。tiền trung tức thủ câu xá ý thích 。cố luận vân 。 能持自性故名為法。若勝義法唯是涅槃。 năng trì tự tánh cố danh vi Pháp 。nhược/nhã thắng nghĩa pháp duy thị Niết-Bàn 。 若法相法通四聖諦。是善是常故名為勝。即釋彼論也。 nhược/nhã Pháp tướng Pháp thông tứ thánh đế 。thị thiện thị thường cố danh vi thắng 。tức thích bỉ luận dã 。 相者性也狀也。二俱名相者。亦釋彼論也。 tướng giả tánh dã trạng dã 。nhị câu danh tướng giả 。diệc thích bỉ luận dã 。 以四聖諦中滅諦是理。而皆云相者。 dĩ tứ thánh đế trung diệt đế thị lý 。nhi giai vân tướng giả 。 滅諦之相。即體相也。餘三約相即相狀也。 疏。 diệt đế chi tướng 。tức thể tướng dã 。dư tam ước tướng tức tướng trạng dã 。 sớ 。 法既有二下。釋對。亦取論意。彼論云。此能對向。 Pháp ký hữu nhị hạ 。thích đối 。diệc thủ luận ý 。bỉ luận vân 。thử năng đối hướng 。 或能對觀故。為此屬之。 疏。其能對者下。 hoặc năng đối quán cố 。vi/vì/vị thử chúc chi 。 sớ 。kỳ năng đối giả hạ 。 出對法體。亦取論意。故論頌云。 xuất đối pháp thể 。diệc thủ luận ý 。cố luận tụng vân 。 淨慧隨行名對法。論曰。慧謂擇法。淨謂無漏。 tịnh tuệ tùy hạnh/hành/hàng danh đối pháp 。luận viết 。tuệ vị trạch pháp 。tịnh vị vô lậu 。 淨慧眷屬名曰隨行。如是總說。無漏五蘊名為對法。 tịnh tuệ quyến thuộc danh viết tùy hạnh/hành/hàng 。như thị tổng thuyết 。vô lậu ngũ uẩn danh vi đối pháp 。 疏。由對果對境分二對名等者。釋疑。 sớ 。do đối quả đối cảnh phần nhị đối danh đẳng giả 。thích nghi 。 疑云唯一淨慧。何有二對之名。故為此通。疏。 nghi vân duy nhất tịnh tuệ 。hà hữu nhị đối chi danh 。cố vi/vì/vị thử thông 。sớ 。 慧但是對而非是法。非所對故者。揀濫。 tuệ đãn thị đối nhi phi thị pháp 。phi sở đối cố giả 。giản lạm 。 此是古德解釋。意云為分能所故。言慧但是對。 thử thị cổ đức giải thích 。ý vân vi/vì/vị phần năng sở cố 。ngôn tuệ đãn thị đối 。 若據法能持自性。慧何非法。 nhược/nhã cứ Pháp năng trì tự tánh 。tuệ hà phi pháp 。 故今揀云非所對故。 疏。言對法者下。二釋名也。 cố kim giản vân phi sở đối cố 。 sớ 。ngôn đối pháp giả hạ 。nhị thích danh dã 。 即會六釋。法之對者。依主釋也。疏。 tức hội lục thích 。Pháp chi đối giả 。y chủ thích dã 。sớ 。 故對法藏特名慧論者。若據所對所依。應名法論。 cố đối pháp tạng đặc danh tuệ luận giả 。nhược/nhã cứ sở đối sở y 。ưng danh Pháp luận 。 慧依於法。慧為其主。故名慧論。 tuệ y ư Pháp 。tuệ vi/vì/vị kỳ chủ 。cố danh tuệ luận 。 故所詮中詮於慧學。疏。舊譯已下出其異名。兼成上慧義。 cố sở thuyên trung thuyên ư tuệ học 。sớ 。cựu dịch dĩ hạ xuất kỳ dị danh 。kiêm thành thượng tuệ nghĩa 。 疏。世親攝論云下。第二辯相。於中二。先總。 sớ 。Thế thân nhiếp luận vân hạ 。đệ nhị biện tướng 。ư trung nhị 。tiên tổng 。 後對。義同前下。別釋數者。 hậu đối 。nghĩa đồng tiền hạ 。biệt thích số giả 。 數字通去入二聲。此取去聲。數數宣說者。數即入聲。 số tự thông khứ nhập nhị thanh 。thử thủ khứ thanh 。sát sát tuyên thuyết giả 。số tức nhập thanh 。 自相者。如色變礙為相。受以領納為相等。 tự tướng giả 。như sắc biến ngại vi/vì/vị tướng 。thọ/thụ dĩ lĩnh nạp vi/vì/vị tướng đẳng 。 共相者。共有無常苦空等。廣如十地疏明。疏。 cộng tướng giả 。cọng hữu vô thường khổ không đẳng 。quảng như Thập Địa sớ minh 。sớ 。 論處所等者。即瑜伽論說。論有七例。頌云。 luận xứ sở đẳng giả 。tức du già luận thuyết 。luận hữu thất lệ 。tụng vân 。 論體論處所。論據論莊嚴。論負論出離。 luận thể luận xứ sở 。luận cứ luận trang nghiêm 。luận phụ luận xuất ly 。 論多所作法。亦如初地中辯。言能勝伏他論者。 luận đa sở tác pháp 。diệc như sơ địa trung biện 。ngôn năng thắng phục tha luận giả 。 勝約能立。伏約能破。故梁論云。 thắng ước năng lập 。phục ước năng phá 。cố lương luận vân 。 伏者此法能伏諸說。立破二能。由正說依正等方便故。 phục giả thử pháp năng phục chư thuyết 。lập phá nhị năng 。do chánh thuyết y chánh đẳng phương tiện cố 。 云通者梁論名解。由阿毘達磨。 vân thông giả lương luận danh giải 。do A-tỳ Đạt-ma 。 通修多羅義。易解了故。亦名已下。三辯異名。 thông tu-đa-la nghĩa 。dịch giải liễu cố 。diệc danh dĩ hạ 。tam biện dị danh 。 文處可知。問曰。三藏前二。是佛所說。後一論藏。 văn xứ/xử khả tri 。vấn viết 。Tam Tạng tiền nhị 。thị Phật sở thuyết 。hậu nhất luận tạng 。 是菩薩說。是則如來不說三藏耶。 thị Bồ-tát thuyết 。thị tắc Như Lai bất thuyết Tam Tạng da 。 答婆沙最初即有此問。問曰。誰造此論。答佛世尊。 đáp Bà sa tối sơ tức hữu thử vấn 。vấn viết 。thùy tạo thử luận 。đáp Phật Thế tôn 。 誰問誰答。或云舍利弗問。或云諸天問。 thùy vấn thùy đáp 。hoặc vân Xá-lợi-phất vấn 。hoặc vân chư Thiên vấn 。 乃至或云化比丘問。佛答。 nãi chí hoặc vân hóa Tỳ-kheo vấn 。Phật đáp 。 若爾何以云迦多演尼子造。答。造彼諷誦耳。有云。亦是彼說。 nhược nhĩ hà dĩ vân Ca đa diễn ni tử tạo 。đáp 。tạo bỉ phúng tụng nhĩ 。hữu vân 。diệc thị bỉ thuyết 。 是則論藏。有是佛說。有是菩薩說。 thị tắc luận tạng 。hữu thị Phật thuyết 。hữu thị Bồ-tát thuyết 。 取經中義廣以釋之。以本統末。亦佛說三藏耳。 thủ Kinh trung nghĩa quảng dĩ thích chi 。dĩ bổn thống mạt 。diệc Phật thuyết Tam Tạng nhĩ 。 疏。然此三藏約其所詮下。 sớ 。nhiên thử Tam Tạng ước kỳ sở thuyên hạ 。 第三總顯所詮也。疏。如攝論說者。亦是世親攝論第一。 đệ tam tổng hiển sở thuyên dã 。sớ 。như nhiếp luận thuyết giả 。diệc thị Thế thân nhiếp luận đệ nhất 。 論云。又能說三學故。立素怛纜藏。 luận vân 。hựu năng thuyết tam học cố 。lập tố đát lãm tạng 。 能成辦增上戒增上心學故。立毘奈耶藏。謂具尸羅。 năng thành biện tăng thượng giới tăng thượng tâm học cố 。lập tỳ nại da tạng 。vị cụ thi-la 。 即無悔等。漸次能得三摩地故。 tức vô hối đẳng 。tiệm thứ năng đắc tam-ma-địa cố 。 能成辦增上慧故。立阿毘達磨藏。 năng thành biện tăng thượng tuệ cố 。lập A-tỳ Đạt-ma tạng 。 謂能決擇無倒義故。梁論亦同。疏。兼各通三者。 vị năng quyết trạch vô đảo nghĩa cố 。lương luận diệc đồng 。sớ 。kiêm các thông tam giả 。 經中戒慧其文非一。毘尼增三文云。云何增戒學。 Kinh trung giới tuệ kỳ văn phi nhất 。tỳ ni tăng tam văn vân 。vân hà tăng giới học 。 所謂增心學增慧學。是名增戒學等。 疏。 sở vị tăng tâm học tăng tuệ học 。thị danh tăng giới học đẳng 。 sớ 。 第二明二藏等。疏文有四。一標二即。由前三下。 đệ nhị minh nhị tạng đẳng 。sớ văn hữu tứ 。nhất tiêu nhị tức 。do tiền tam hạ 。 釋三故。莊嚴下引證。四此就二乘下。出所以。 thích tam cố 。trang nghiêm hạ dẫn chứng 。tứ thử tựu nhị thừa hạ 。xuất sở dĩ 。 於中分三。初正出為二所以。 ư trung phần tam 。sơ chánh xuất vi/vì/vị nhị sở dĩ 。 次若約教行別故下。出三乘三藏不同。後又由緣覺下。 thứ nhược/nhã ước giáo hạnh/hành/hàng biệt cố hạ 。xuất tam thừa Tam Tạng bất đồng 。hậu hựu do duyên giác hạ 。 重成二藏之義。疏。即大小半滿不同者。 trọng thành nhị tạng chi nghĩa 。sớ 。tức đại tiểu bán mãn bất đồng giả 。 諸經論中多以大小相對故。分大小經律論。 chư Kinh luận trung đa dĩ đại tiểu tướng đối cố 。phần đại tiểu Kinh luật luận 。 別大乘之中有大乘經律論。 biệt Đại-Thừa chi trung hữu Đại-Thừa Kinh luật luận 。 小乘之中有小乘經律論。別華嚴般若等為大乘經。 Tiểu thừa chi trung hữu Tiểu thừa Kinh luật luận 。biệt hoa nghiêm Bát-nhã đẳng vi/vì/vị Đại thừa Kinh 。 菩薩戒善戒經等為律。瑜伽智度等為論。 Bồ-tát giới Thiện Giới Kinh đẳng vi/vì/vị luật 。du già trí độ đẳng vi/vì/vị luận 。 小乘四阿含等為經。五部律為戒。婆沙等為論。 Tiểu thừa tứ A hàm đẳng vi/vì/vị Kinh 。ngũ bộ luật vi/vì/vị giới 。Bà sa đẳng vi/vì/vị luận 。 故大小三藏迢然不同。言半滿者。即出涅槃。 cố đại tiểu Tam Tạng điều nhiên bất đồng 。ngôn bán mãn giả 。tức xuất Niết-Bàn 。 北經第四。如來性品文云。善男子。 Bắc Kinh đệ tứ 。Như Lai tánh phẩm văn vân 。Thiện nam tử 。 譬如長者唯有一子。心常憶念憐愛不已。 thí như Trưởng-giả duy hữu nhất tử 。tâm thường ức niệm liên ái bất dĩ 。 將詣師所欲令受學。懼不速成尋便將還。以愛念故。 tướng nghệ sư sở dục lệnh thọ học 。cụ bất tốc thành tầm tiện tướng hoàn 。dĩ ái niệm cố 。 晝夜殷勤教其半字。而不教誨毘伽羅論。 trú dạ ân cần giáo kỳ bán tự 。nhi bất giáo hối tỳ già la luận 。 何以故。以其幼稚力未堪故等。下合云。 hà dĩ cố 。dĩ kỳ ấu trĩ lực vị kham cố đẳng 。hạ hợp vân 。 所言一子者。謂一切眾生。 sở ngôn nhất tử giả 。vị nhất thiết chúng sanh 。 如來視於一切眾生猶如一子。教一子者。謂聲聞弟子。 Như Lai thị ư nhất thiết chúng sanh do như nhất tử 。giáo nhất tử giả 。vị Thanh văn đệ-tử 。 半字者謂九部經典。毘伽羅論者。所謂方等大乘經典。 bán tự giả vị cửu bộ Kinh điển 。tỳ già la luận giả 。sở vị phương đẳng Đại thừa Kinh điển 。 以諸聲聞無有慧力。 dĩ chư Thanh văn vô hữu tuệ lực 。 是故如來為說半字九部經典。而不為說毘伽羅論。方等大乘。 thị cố Như Lai vi/vì/vị thuyết bán tự cửu bộ Kinh điển 。nhi bất vi/vì/vị thuyết tỳ già la luận 。phương đẳng Đại-Thừa 。 善男子。如彼長者子年既長大。堪任讀學。 Thiện nam tử 。như bỉ Trưởng-giả tử niên ký trường đại 。kham nhâm độc học 。 若不為說毘伽羅論何名為藏。乃至云。 nhược/nhã bất vi/vì/vị thuyết tỳ già la luận hà danh vi tạng 。nãi chí vân 。 今我亦爾。為諸弟子說於半字九部經已。 kim ngã diệc nhĩ 。vi/vì/vị chư đệ-tử thuyết ư bán tự cửu bộ Kinh dĩ 。 次為演說毘伽羅論。所謂如來常存不變。 thứ vi/vì/vị diễn thuyết tỳ già la luận 。sở vi Như Lai thường tồn bất biến 。 上即經文。半滿是喻。大小是法。餘義可知。 thượng tức Kinh văn 。bán mãn thị dụ 。đại tiểu thị pháp 。dư nghĩa khả tri 。 又西方三藏之外加一雜藏。 hựu Tây phương Tam Tạng chi ngoại gia nhất tạp tạng 。 謂陀羅尼五明論等為四藏。大小俱有則有八藏。 vị Đà-la-ni ngũ minh luận đẳng vi/vì/vị tứ tạng 。đại tiểu câu hữu tức hữu bát tạng 。 若六波羅蜜經說有五藏。小乘三藏及雜藏為一藏。 nhược/nhã lục Ba la mật Kinh thuyết hữu ngũ tạng 。Tiểu thừa Tam Tạng cập tạp tạng vi/vì/vị nhất tạng 。 大乘為一藏。故為五藏。 Đại-Thừa vi/vì/vị nhất tạng 。cố vi/vì/vị ngũ tạng 。 若大開為三即有七藏。三乘各三便是九藏。 nhược/nhã Đại khai vi/vì/vị tam tức hữu thất tạng 。tam thừa các tam tiện thị cửu tạng 。 加一雜藏便為十藏。三乘各四應十二藏。疏中。 gia nhất tạp tạng tiện vi/vì/vị thập tạng 。tam thừa các tứ ưng thập nhị tạng 。sớ trung 。 第二明所攝下。文中有二。初明彼攝此經。 đệ nhị minh sở nhiếp hạ 。văn trung hữu nhị 。sơ minh bỉ nhiếp thử Kinh 。 後若約下。明此攝彼藏。文並可知。上來藏攝竟。 hậu nhược/nhã ước hạ 。minh thử nhiếp bỉ tạng 。văn tịnh khả tri 。thượng lai tạng nhiếp cánh 。 第二明教攝中。 疏。二者諸宗立教等者。 đệ nhị minh giáo nhiếp trung 。 sớ 。nhị giả chư tông lập giáo đẳng giả 。 由前經藏有權實等。故有此門。於中三。 do tiền Kinh tạng hữu quyền thật đẳng 。cố hữu thử môn 。ư trung tam 。 一標舉將說。二總辯深玄。三開章別解。 nhất tiêu cử tướng thuyết 。nhị tổng biện thâm huyền 。tam khai chương biệt giải 。 今初可知。 疏。夫教海冲深下。二總辯深玄。 kim sơ khả tri 。 sớ 。phu giáo hải xung thâm hạ 。nhị tổng biện thâm huyền 。 有標釋結。今初。教海總含深廣。文略語深。 hữu tiêu thích kết/kiết 。kim sơ 。giáo hải tổng hàm thâm quảng 。văn lược ngữ thâm 。 法雲智光略明深廣。下經云。 pháp vân trí quang lược minh thâm quảng 。hạ Kinh vân 。 一切諸佛雲雨說法。唯十地菩薩。能安能受能攝能持。 nhất thiết chư Phật vân vũ thuyết Pháp 。duy thập địa Bồ-tát 。năng an năng thọ năng nhiếp năng trì 。 佛剎微塵法門海故。雲雨說法故。夜摩偈讚品。 Phật sát vi trần Pháp môn hải cố 。vân vũ thuyết Pháp cố 。Dạ-Ma kệ tán phẩm 。 勝林菩薩云。譬如孟夏月。空淨無雲翳。 Thắng lâm Bồ Tát vân 。thí như mạnh hạ nguyệt 。không tịnh vô vân ế 。 赫日揚光輝。十方靡不充。其光無限量。 hách nhật dương quang huy 。thập phương mĩ/mị bất sung 。kỳ quang vô hạn lượng 。 無有能測知。有目斯尚然。何況盲冥者。 vô hữu năng trắc tri 。hữu mục tư thượng nhiên 。hà huống manh minh giả 。 諸佛亦如是。功德無邊際。不可思議劫。莫能分別知。 chư Phật diệc như thị 。công đức vô biên tế 。bất khả tư nghị kiếp 。mạc năng phân biệt tri 。 故云智光無際。妙辯叵窮者。法華云。 cố vân trí quang vô tế 。diệu biện phả cùng giả 。Pháp hoa vân 。 諸法寂滅相。不可以言宣。是法不可示。 chư pháp tịch diệt tướng 。bất khả dĩ ngôn tuyên 。thị pháp bất khả thị 。 言詞相寂滅。故四辯八音。不能談其狀也。 ngôn từ tướng tịch diệt 。cố tứ biện bát âm 。bất năng đàm kỳ trạng dã 。 普賢行願云。如來功德。假使十方一切諸佛。 Phổ Hiền hạnh nguyện vân 。Như Lai công đức 。giả sử thập phương nhất thiết chư Phật 。 經不可說不可說佛剎微塵劫。相續演說不可窮盡。 Kinh bất khả thuyết bất khả thuyết Phật sát vi trần kiếp 。tướng tục diễn thuyết bất khả cùng tận 。 疏。以無言之言至無窮之機者。 sớ 。dĩ vô ngôn chi ngôn chí vô cùng chi ky giả 。 二釋即出叵窮所以。全依體上起大用故。 nhị thích tức xuất phả cùng sở dĩ 。toàn y thể thượng khởi đại dụng cố 。 非是無言非在言故。然能說之妙。謂無言之言。 phi thị vô ngôn phi tại ngôn cố 。nhiên năng thuyết chi diệu 。vị vô ngôn chi ngôn 。 所說之深。謂言絕之理。故經云。了法不在言。 sở thuyết chi thâm 。vị ngôn tuyệt chi lý 。cố Kinh vân 。liễu Pháp bất tại ngôn 。 善入無言際。而能示言說。如響遍世間。 thiện nhập vô ngôn tế 。nhi năng thị ngôn thuyết 。như hưởng biến thế gian 。 法華云。以方便力故。為五比丘說等。 Pháp hoa vân 。dĩ phương tiện lực cố 。vi/vì/vị ngũ bỉ khâu thuyết đẳng 。 以無變之變者。能說多端故。下經云。 dĩ vô biến chi biến giả 。năng thuyết đa đoan cố 。hạ Kinh vân 。 一法門中無量門。無量千劫如是說。所演法門廣大義。 nhất Pháp môn trung vô lượng môn 。vô lượng thiên kiếp như thị thuyết 。sở diễn Pháp môn quảng đại nghĩa 。 普運光天之所了等。應無窮之機者。 phổ vận quang Thiên chi sở liễu đẳng 。ưng vô cùng chi ky giả 。 所感非一故。故九地云。 sở cảm phi nhất cố 。cố cửu địa vân 。 如是乃至不可說世界所有眾生。一剎那間。 như thị nãi chí bất khả thuyết thế giới sở hữu chúng sanh 。nhất sát-na gian 。 一一皆以無量言音而興問難。一一問難。各各不同。 nhất nhất giai dĩ vô lượng ngôn âm nhi hưng vấn nạn/nan 。nhất nhất vấn nạn/nan 。các các bất đồng 。 菩薩於一念頃悉能領受。亦以一音普為解說。各隨心樂。 Bồ Tát ư nhất niệm khoảnh tất năng lĩnh thọ 。diệc dĩ nhất âm phổ vi/vì/vị giải thuyết 。các tùy tâm lạc/nhạc 。 令得歡喜等。菩薩尚爾。何況如來。出現品云。 lệnh đắc hoan hỉ đẳng 。Bồ Tát thượng nhĩ 。hà huống Như Lai 。xuất hiện phẩm vân 。 如來音聲亦復如是。普入一切處。 Như Lai âm thanh diệc phục như thị 。phổ nhập nhất thiết xứ 。 一切眾生。一切法。一切業。一切報中。而無所住者。 nhất thiết chúng sanh 。nhất thiết pháp 。nhất thiết nghiệp 。nhất thiết báo trung 。nhi vô sở trụ giả 。 即無變之變也。又云。佛子。 tức vô biến chi biến dã 。hựu vân 。Phật tử 。 如來隨一切眾生心行欲樂。無量差別出若干音聲。 Như Lai tùy nhất thiết chúng sanh tâm hành dục lạc/nhạc 。vô lượng sái biệt xuất nhược can âm thanh 。 而轉法輪者。即應無窮之機也。廣如下說。 nhi chuyển pháp luân giả 。tức ưng vô cùng chi ky dã 。quảng như hạ thuyết 。 是知如來教法。能深能廣能高能遠。 thị tri Như Lai giáo pháp 。năng thâm năng quảng năng cao năng viễn 。 其猶大海周天雖涉而難越。孤峯四絕可仰而叵昇也。 疏。 kỳ do đại hải châu Thiên tuy thiệp nhi nạn/nan việt 。cô phong tứ tuyệt khả ngưỡng nhi phả thăng dã 。 sớ 。 極位所承凡情難揖者。三結成難思。 cực vị sở thừa phàm tình nạn/nan ấp giả 。tam kết thành nạn/nan tư 。 揖由測也。九地已下。皆測量不及。 ấp do trắc dã 。cửu địa dĩ hạ 。giai trắc lượng bất cập 。 唯十地菩薩位極能承故。十地經云。 duy thập địa Bồ-tát vị cực năng thừa cố 。thập địa Kinh vân 。 譬如娑竭羅龍王所霔大雨。唯除大海餘一切處。皆不能安。 thí như sa kiệt la long Vương sở 霔Đại vũ 。duy trừ đại hải dư nhất thiết xứ 。giai bất năng an 。 不能受。不能攝。不能持。 bất năng thọ 。bất năng nhiếp 。bất năng trì 。 如來祕藏大法明大法照大法雨。亦復如是。 Như Lai bí tạng Đại pháp minh Đại pháp chiếu đại pháp vũ 。diệc phục như thị 。 唯除第十地菩薩能安能受能攝能持。 duy trừ đệ thập địa Bồ-tát năng an năng thọ năng nhiếp năng trì 。 餘一切眾生聲聞獨覺。乃至第九地菩薩。皆不能安不能受。 dư nhất thiết chúng sanh thanh văn độc giác 。nãi chí đệ cửu địa Bồ Tát 。giai bất năng an bất năng thọ 。 不能攝不能持。第五經云。 bất năng nhiếp bất năng trì 。đệ ngũ Kinh vân 。 佛子眾會廣無限。欲共測量諸佛智。諸佛法門無有邊。 Phật tử chúng hội quảng vô hạn 。dục cọng trắc lượng chư Phật trí 。chư Phật Pháp môn vô hữu biên 。 能悉了知甚為難。喜目云。 năng tất liễu tri thậm vi/vì/vị nạn/nan 。hỉ mục vân 。 諸佛法海無有邊。我悉一時能普飲等。證上可知。 chư Phật Pháp hải vô hữu biên 。ngã tất nhất thời năng phổ ẩm đẳng 。chứng thượng khả tri 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:37:16 2008 ============================================================